老外被黑神话翻译问题困扰:担心不能领略文化精髓
2023-08-25 15:54:35来源:贴吧
(相关资料图)
近日,《黑神话:悟空》在德国科隆游戏展面向国外玩家开启了线下试玩活动并获得广泛关注。据贴吧用户“十三i”反馈,国外Reddit论坛中的玩家就《黑神话:悟空》的英文本地化展开了讨论,有玩家表示担心英文翻译无法传递中国《西游》文化中一些词语等内容的深层含义,并称这对于英语母语玩家来说可能是一种遗憾。
“游戏的英配不错,但感觉某些细节方面的表达可能会有所欠缺。例如中国玩家就会注意到虎先锋是东北虎,因为他说的是中国北方方言,这种信息很难以用别的语言体现。”
网友评论:
贴吧原址>>>>>
更多相关资讯请关注:黑神话:悟空专区
标签:
相关阅读
热点
- 《皇家骑士团重生》飞行戒指装备怎么获得?《皇家骑士团重生》飞行戒指获取流程攻略
- 《大江湖苍龙与白鸟》黑风寨都有哪些武功秘籍?《大江湖苍龙与白鸟》黑风寨全武功秘籍攻略
- 《大江湖苍龙与白鸟》青城后山如何通关?《大江湖苍龙与白鸟》青城后山隐藏地图攻略
- 《魔兽世界》10.0挖宝奇兵什么效果?《魔兽世界》10.0挖宝奇兵道具任务流程攻略
- 《宝可梦朱紫》吸取之吻招式学习器在什么地方?《宝可梦朱紫》吸取之吻招式学习器位置坐标说明
- 《鹅鸭杀》承办丧葬者游戏怎么玩?《鹅鸭杀》承办丧葬者角色玩法攻略
- 《宝可梦朱紫》闪光菜谱配方是什么?《宝可梦朱紫》闪光菜谱制作配方分享
- 《缺氧》热火朝天更新什么内容?《缺氧》热火朝天更新内容介绍
- 《索尼克:未知边境》开发团队畅谈神秘女孩角色设计 力争传承系列游戏辨识度
- 《战地1》Steam低价促销 超低价格仅需23.76元
武侠