当前位置:首页 > 武侠 > 正文

热讯:SFC勇者斗恶龙3,都有哪些晦涩难懂的地名,仙人跳MM村还记得吗?

2023-01-03 06:07:15来源:老男孩游戏盒  

这是老男孩游戏盒的第499篇原创,作者@小雷

之前我们的编辑老蟹曾经写文章讲过,88年发售的《勇者斗恶龙3》曾经在日本全境掀起玩家万人空巷的热潮,甚至出现了很多职员、学生请假去买DQ3的情况,如今想来真是让人觉得不可思议。

像《勇者斗恶龙3》这般经典的游戏,我们@老男孩游戏盒 自然是不能错过的,于是整个十二月小雷都在小破站直播玩DQ3,传说中的初代洛特冒险之旅算是踉踉跄跄地走完了,就是游戏里的城镇名小雷各种记不住。虽说DQ3的地图由现实世界地图改编而来,特征也很明显,但制作组对现实地名都进行了改编,这些地名音译成中文后又变得更加晦涩难懂,反正小雷整局游戏都玩的晕头转向的。


(相关资料图)

趁着DQ3刚打通还没忘干净,今天带大家回顾一下《勇者斗恶龙3》主要的地上城镇,也考考这些奇葩的城镇名已经被各位老男孩们遗忘多少了?

阿里阿罕

红白机版本翻译为“亚利安”,传说中的勇者故里,初始城镇阿里阿罕。因为勇者的父亲曾离开阿里阿罕前去讨伐魔王,所以每到一个地方都会流传着阿里阿罕勇者的传说。

阿里阿罕的特殊作用非常之多,除了拥有全游戏唯一一处招募同伴的酒吧之外,还担任着换小徽章兑奖的职能(在井里),如果初期练级金钱拮据,还可以去左下角的妈妈家白嫖睡觉。

雷贝村

红白机版本翻译为“雷贝”,勇者们离开阿里阿罕第一个到达的村镇,其本身并未脱离阿里阿罕大陆。

这里只有一些关于魔法之玉的情报,大家对这个城镇印象更深的可能是附近的独角兔和食蚁兽,算是初期练级圣地,主要是这里的怪物练级性价比非常好。

罗马尼亚

红白机版本翻译为“罗马利亚”,离开阿里阿罕大陆来到的第一站,对应现实世界的欧洲之靴——意大利的罗马。

这个镇子有一个找皇冠的支线任务,完成后国王会主动退位,让主角担任起罗马尼亚的国王,他自己则跑到赌场看斗兽去了。

不过由于当国王过于无聊,也不能离开城镇,大家一般都会选择把国王身份再还回去。罗马尼亚对于很多玩家的另一大职能就是存档点了,毕竟这里的皇宫路程比阿里阿罕的要短一些,更方便大家存档。

卡萨布

罗马尼亚北面四面环山的小村落,镇子本身非常没存在感,估计只是众多玩家去玩双六场的临时补给点。

唯一的用处或许是引导玩家夜晚跑去道具店偷毒针。

诺亚尼尔

红白机版本翻译为“诺亚尼”,现实中对应芬兰一带。

这个镇子非常神奇,初来的时候全镇人都中了诅咒在睡觉,非常像后来GBA《黄金太阳》里中了诅咒全村变树人的那个村庄。

完成精灵族的支线任务后诅咒会解除,这个镇子便恢复正常了。整体来说是一个相当没存在感的城镇,其作用还不如它西边的精灵族秘密营地,毕竟那里在有了变身杖后可以买到相当好的装备。

阿萨拉姆

《勇者斗恶龙3》中第一个阿拉伯风情的城镇,对应现实世界的中东,可能在伊拉克或者伊朗附近。

虽然在罗马尼亚的时候向左下方过桥走就能到达,不过因为等级限制,新手玩家很难成功走过来。

这个镇子有两大奇葩点,一是奸商特别多,所有的商品购买时都需要砍价,一个售价24000的魔法杖最终竟然可以杀价到3000入手你敢信?

第二个就是夜晚来这个镇子,可以享受羞羞的仙人跳服务……话说整个《勇者斗恶龙3》游戏流程下来小雷啥镇子都没记住,唯独记得某个阿拉伯镇有一个想玩群炮的MM,真想不到80年代的RPG竟然如此放飞自我!

依西斯

很多人说这里是埃及,实际对应地图应该是埃及再往西北的乍得附近。

这个镇子其实是用来做金字塔的传送点用的,本身似乎没多么重要。晚上来的话也可以触发一些意味深长的剧情,还可以搞到一把流星手镯,是加速度的饰品神器。

波尔特加

红白机版本翻译为“波特加”,对应现实世界的西班牙,算是海盗文明的发源地之一了。

既然是航海发源地,自然是可以在这里搞到船的。只不过这里的国王酷爱胡椒,想出海需要先到东方搞到胡椒跟国王达成PY交易。

巴哈拉塔

红白机版本翻译为“巴哈拉达”,SFC版名字容易让人误会这里是一座塔,实际对应的是印度。

传说中的胡椒就是在这里入手的,只不过需要完成相应的支线任务。游戏制作组在这里还玩梗似的造了一条“恒河”,话说80年代恒河水包治百病的梗就已经流传开了么?

达玛

《勇者斗恶龙3》转职圣地,对应现实世界的西藏。

这里可以说是《勇者斗恶龙3》老玩家最熟悉的地方之一,也是无数老玩家的噩梦,毕竟不停地转职等级归零、练级、又转职等级归零……这种折磨恐怕只有DQ玩家能享受了。顺带一提,隔壁男人浪漫的RPG《重装机兵4》里面用来换技能的达马斯神殿就是在玩DQ梗。

郎锡尔

红白机版本翻译为“拉希鲁”,听着像Australia的音译。很多人最初以为阿里阿罕就是澳大利亚,其实阿里阿罕的那片大陆才是《勇者斗恶龙》制作组凭空造出来的。

沿着朗希尔镇子右侧向上走可以来到镇子后面的隐藏区域,可以进入左边的勇者之路洞穴,最终能找到主线剧情道具“蓝宝珠”,属于主线剧情必来的城镇之一。

日邦格

传说中的尼棒,FC版外星科技直接翻译成了“日本”,这里的城镇飘着一股妖气,旁边的山洞则是BOSS八岐大蛇的藏身之处。

在山洞揍完BOSS才发现,这里的八岐大蛇早已吃掉了日邦格的国王——卑弥呼,而它自己则幻化成女王四处吃人。第一次玩这段剧情的时候还是挺震惊的,没想到日本人做起游戏来连自己祖宗都敢黑!

艾琴贝亚

红白机翻译成了“安吉贝亚”,对应现实世界的英国伦敦,其实这里的翻译版本挺多的,比如在同一个游戏里又被翻译成了“艾金贝尔”。

虽说小雷玩《勇者斗恶龙3》的时候有很多水友直播指导,不过个人觉得这个艾琴贝亚绝对是众多老男孩当年的卡关点,本身这里就需要身穿华丽的衣服或者用隐身草才能进入,进去后寻到的道具还是《勇者斗恶龙3》最神秘的剧情道具“干渴之壶”,用来在海上唤出寻找最后的钥匙的庙宇。

虽说以上所有剧情都有NPC提示,但要把这一系列线索串联到一起简直太难了,怪不得有人说DQ3不看攻略能玩上个把个月。

沙欧曼莎

位于南美洲的城镇,也有翻译成“沙马奥萨”、“萨满奥萨”的。

这个镇子的作用主要用来打假国王换取“变化之杖”,毕竟有了变身仗我们才能换到海盗的骨头,然后才能找到幽灵船,最后搞到盖亚之剑获取银宝珠。

不过由于沙欧曼莎被群山环绕,开船根本进不来,很多朋友初期根本不知道还有这么个地方存在。只能靠找到最后的钥匙后,通过大陆上的庙宇那些莫名其妙地传送到这里,找到变身仗后又要做一堆侦探都未必能搞明白的剧情,同样属于没有攻略打100年也未必能找到路的卡关之城。

斯吾

红白机版本翻译成“苏威”,对应美洲大陆中部,在游戏中是被印第安人统治的村落。

可能有玩家记得这里的雷神杖(贤者神装),还有旁边的山彦之笛,不过这个镇子本身确实没多大作用,大多数玩家都把它做为东海岸纽约附近的那个商人自建城镇的城镇,毕竟在那里可以搞到更重要的剧情道具“黄宝珠”。

以上就是对《勇者斗恶龙3》所有地上可传送城镇的盘点了,不知勾起你多少对DQ3虐心的回忆呢?说实话小雷直到现在依然搞不清各个城镇以及它们对应的位置,倒是有一些从小趴被窝里玩DQ3的朋友说,只能怪小雷玩了一个月时间太短了,毕竟当年的DQ玩家每到一个城镇都要刷个把月的等级,一些城镇想记不住都难。

不知大家都有哪些关于《勇者斗恶龙3》的经典记忆呢?欢迎在评论区留言交流!

本文作者:小雷

编辑:小雷

标签: 勇者斗恶龙

相关阅读

热点
武侠